这首歌应该是阿桑翻唱的吧
不是很清楚
听了过后,很悲
好像那个男主角已经离开了
所以就酱咯
我妈咪说
我最近越来越喜欢听老歌了
真的啦
因为感觉上老歌比较好听
现在更死了
连离开人间的歌都听
可是音乐无界限对吧?
=)
这首歌前面有一段法文
我研究了很久
终于翻译到了!
看了网上的翻译,不太对
反正都没事做
就做下翻译吧!
XD
===================================================================================
Le ciel obscure la solitude qui nous rends trop de poline
天黑了,孤独开始充噬我
Le ceour qui brise a cause qu'il y a veul seul
因为爱而受伤的人的心又开始疼了
L'amour est partie il ya longtemps que je t'ai vu
爱情已开始离我们很远,而且我们很久没再见了
C'est incroyable que je peut vivre comme ca
我无法相信我竟然能继续活着
天 黑了 孤獨又 慢慢割著 有 人的心又開始疼了
愛 很遠了 很久 沒再見了 就 這樣竟然也能活著
你聽寂寞在唱歌 輕輕的 狠狠的
歌聲是這麼殘忍 讓人忍不住淚流成河
誰 說的 人非要 快樂不可 好像快樂 由得人選擇
找不到的 那個人 來不來呢 我 楓O誰的誰是我的
你聽寂寞在唱歌 輕輕的 狠狠的
歌聲是這麼殘忍 讓人忍不住淚流成河
你聽寂寞在唱歌 溫柔的 瘋狂的
悲傷越來越深刻 怎樣才能夠讓它停呢
(誰能幫個忙讓它停呢)
天 黑得 像不再天亮了 明 不明天 也無所謂了
就靜靜的 看青春 難依難捨 淚 還是熱的 淚痕冷了